Greetings! 
Given this sentence:
- dakikada Emre Belözoğlu’nun soldan kullandığı kornerde ceza alanında iyi yükselen Muric’in kafa vuruşunda, top yandan auta gitti.
It is split into 2 sentences, because of the “.” after “9”. However, it is just one sentence, since “9. dakikada” means “in minute 9”.
Here’s a possible solution, which most likely can be improved upon.
When detecting a “.”, if all previous characters are numbers, it should not break.
This wouldn’t solve every occurence of “{{number}}.”, but woud atleast solve those occurrences that happen at the beginning of the sentence. This should be safe for most cases, but it could however interfere with someone who’s using the tool to practice numbers in isolation, which would be a downside to this approach.
On the other hand, a different approach would be to have a checkbox option when importing the article, in which we can specify that we don’t want a seperate sentence if the last character is a number. If enabled, this one could be slightly problematic in the sense of joining a couple of sentences together whenever they end with a number. However, since it’s a parameter that would be turned off by default, in general, most users would leave the setting as is, and thus, not interfere with usual imports.
It’s also worth noting that from my experience, I wouldn’t mind so much ocasionally translating 2 sentences in one go, rather than having one sentence split, and now dealing with 2 machine translations that make little sense, having to unify the sentences and delete one of them.